Cílem kurzu bulharštiny pro středně pokročilé je schopnost překladu jednoduchých informativních textů; dále orientace v tvoření slov, obeznámenost s nepravidelnostmi morfologické paradigmatiky a periferními gramatickými kategoriemi…
Переводчик виноват. Влияние перевода на восприятие исторических событий (на примере отчета генерал-майора Фрица Шлипера о боевых действиях по захвату Брест-Литовска)
В статье ставится вопрос о смысле, который вкладывает свт. Димитрий Ростовский в понятие «невежество» в своем сочинении «Розыск раскольнической брынской веры», проповедях и кратких учительных со- чинениях.
Сергей Соколовский. Принцип Гераклита (три гипотезы о причинах изменения традиций в антропологических исследованиях) (Форум: Современные тенденции в антропологических исследованиях) // Антропологический Форум.
Leverage SEO-optimized Flipbooks, powerful backlinks, and multimedia content to professionally showcase your products and significantly increase your reach.